Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




اِرمیا 8:18 - هزارۀ نو

18 اندوه من تسلی‌ناپذیر است، دل من در اندرونم به درد آمده است؛

Onani mutuwo Koperani

Persian Old Version

18 کاش که ازغم خود تسلی مییافتم. دل من در اندرونم ضعف بهم رسانیده است.

Onani mutuwo Koperani

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 درد من، درمان نمی‌پذیرد! دل من بی‌تاب است!

Onani mutuwo Koperani

مژده برای عصر جدید

18 اندوه من بی‌درمان است و دل من پر از درد است.

Onani mutuwo Koperani

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 اندوه من بی‌درمان است و دل من پُر از درد است.

Onani mutuwo Koperani

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 کاش که از غم خود تسلی می‌یافتم. دل من در درونم به درد آمده است.

Onani mutuwo Koperani




اِرمیا 8:18

Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa