Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




جامعه 4:2 - هزارۀ نو

2 پس گفتم مردگانی که پیشتر چشم از جهان فرو بسته‌اند از زندگانی که هنوز در قید حیاتند، بسیار سعادتمندترند.

Onani mutuwo Koperani

Persian Old Version

2 ومن مردگانی را که قبل از آن مرده بودند، بیشتر اززندگانی که تا بحال زندهاند آفرین گفتم.

Onani mutuwo Koperani

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 پس گفتم کسانی که قبل از ما مرده‌اند از آنانی که هنوز زنده‌اند خوشبخت‌ترند؛

Onani mutuwo Koperani

مژده برای عصر جدید

2 من حسرت کسانی را می‌خوردم که مُردند و از این دنیا رفتند. وضع آنها بهتر از کسانی است که هنوز زنده هستند.

Onani mutuwo Koperani

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 پس گفتم کسانی‌که مُردند و از این دنیا رفتند از کسانی‌که هنوز زنده‌اند، وضع بهتری دارند.

Onani mutuwo Koperani

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 پس مردگانی را که قبل از آن مرده بودند، بیشتر از زندگانی که هنوز زنده بودند، نیکبخت دیدم.

Onani mutuwo Koperani




جامعه 4:2

Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa