Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 4:2 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Am afirmat atunci că este mai bine pentru oamenii care au murit demult, în raport cu cei care încă trăiesc.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Atunci i-am felicitat pe cei morți, care au murit deja, mai mult decât pe cei vii, care sunt încă în viață.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Încă ceva am mai găsit: Că oamenii care-au murit, Mai fericiți sunt – eu gândesc – Decât acei care trăiesc.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 I-am lăudat pe cei morți, care muriseră deja, mai mult decât pe cei vii, care trăiesc încă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Și am găsit că morții care au murit mai înainte sunt mai fericiți decât cei vii, care sunt încă în viață.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și am lăudat pe cei morți, care au murit demult, mai mult decât pe cei vii, care trăiesc încă.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 4:2
5 Mawu Ofanana  

Am ajuns astfel să urăsc viața, pentru că nu mi-a plăcut ce se întâmplă (în existența de) sub soare. Totul este absurd și urmează traseul vântului!


„Un nume bun este mai valoros decât uleiul parfumat; și contează mai mult ziua morții decât aceea a nașterii.


„Nu îl plângeți pe cel mort și nu îl jeliți; ci plângeți-l mai bine pe cel care merge în captivitate. El nu se va mai întoarce și nu își va mai vedea locul natal.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa