Qohelet 3:7 - Biblia în Versiune Actualizată 20187 Există un timp pentru rupere și un timp când coși (ce este rupt) – așa cum există un timp pentru tăcere și un timp pentru vorbire. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 un timp pentru a rupe și un timp pentru a coase; un timp pentru a tăcea și un timp pentru a vorbi; Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Ruptul are un timp și el. Cusutul are vremea lui. Prinse de mersul timpului, Tăcerea și vorbirea sânt. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 un timp pentru a rupe și un timp pentru a coase; un timp pentru a tăcea și un timp pentru a vorbi. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 ruptul își are vremea lui, și cusutul își are vremea lui; tăcerea își are vremea ei, și vorbirea își are vremea ei; Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 vreme de a rupe și vreme de a coase; vreme de a tăcea și vreme de a vorbi; Onani mutuwo |