Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 3:6 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Există un timp pentru căutări și un timp pentru pierderea unor lucruri (descoperite) – așa cum există un timp pentru păstrarea lucrurilor și un alt timp pentru aruncarea lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 un timp pentru a căuta și un timp pentru a pierde; un timp pentru a păstra și un timp pentru a arunca;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Și căutarea-n timp se face. Pierderea – chiar de nu ne place – O vreme își are și ea; Păstrarea de asemenea, Iar lepădarea tot la fel.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 un timp pentru a căuta și un timp pentru a pierde, un timp pentru a păstra și un timp pentru a arunca;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 căutarea își are vremea ei, și pierderea își are vremea ei; păstrarea își are vremea ei, și lepădarea își are vremea ei;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 vreme de a căuta și vreme de a pierde; vreme de a ținea și vreme de a lepăda;

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 3:6
22 Mawu Ofanana  

A luat toate turmele și toate lucrurile pe care le adunase în Padan-Aram, intenționând să meargă în Canaan la tatăl lui numit Isaac.


Dar Elisei i-a zis: „Oare nu a fost spiritul meu cu tine, când a coborât acel om din car și te-a întâmpinat? Chiar este acum timpul pentru luat argint, haine, măslini, vii, oi, boi, slujitori și slujitoare?


Au mers pe urma lor până la Iordan; și au observat că tot drumul era plin cu haine și cu lucruri pe care le aruncaseră arameii în fuga lor. Mesagerii s-au întors și l-au anunțat pe rege despre toate acestea.


Hazael s-a dus să se întâlnească cu Elisei; și a luat cu el – ca dar – patruzeci de cămile încărcate cu tot ce era mai bun în Damasc. Când a ajuns la Elisei, s-a prezentat în fața lui și i-a zis: „Fiul tău – Ben-Hadad, regele Aramului – m-a trimis la tine să te întreb dacă se va vindeca de boala lui.”


Pentru că a împărțit (din posesiunile lui) și a dat celor săraci, dreptatea îi va fi recunoscută și va rămâne (apreciată) pentru totdeauna; iar autoritatea lui va crește însoțită de onoare.


„Aruncă-ți pâinea pe ape; pentru că după multe zile, o vei regăsi.


Există un timp când arunci cu pietre și un alt timp când le strângi – așa cum există un timp pentru îmbrățișări și un alt timp pentru absența lor.


Există un timp pentru rupere și un timp când coși (ce este rupt) – așa cum există un timp pentru tăcere și un timp pentru vorbire.


În acea zi, oamenii își vor arunca idolii de argint și de aur pe care și-i făcuseră ca să li se închine, lăsându-i expuși cârtițelor și liliecilor.


De frica naufragiului, fiecare dintre marinari a strigat, invocând ajutorul zeului lui. În același timp, ei au aruncat în mare uneltele din corabie, pentru a o face mai ușoară. Iona coborâse în cala corăbiei, unde se culcase și adormise profund.


Și oricine va renunța la: case, frați, surori, tată, mamă, soție sau fii, chiar și preocupări agricole – pentru numele Meu –, le va primi înapoi de o sută de ori și va moșteni viața eternă.


iar în a treia zi, cu propriile lor mâini au aruncat și echipamentul acesteia.


După ce s-au săturat, au aruncat în mare grâul pe care îl mai aveau în corabie, ca să o facă mai ușoară.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa