Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 12:3 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 În acele zile încep să tremure «paznicii casei» și se îndoaie «cei (care fuseseră) tari»; se opresc «cei care macină» și care deja s-au împuținat. Apoi, tot atunci se întunecă «cei care se uită pe ferestre»,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 În zilele acelea încep să tremure paznicii casei, iar oamenii viguroși se încovoaie; cei ce macină se opresc, fiindcă s-au împuținat, iar cei ce se uită pe ferestre se întunecă;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Până când casa paznici are Și nu-s cuprinși de tremurare – Deci până brațe bune ai; Pân’ pe picioare poți să stai, Mândru, fără să se înmoaie Sub tine și să se-ncovoaie; Până când dinții nu ți-au stat Din al lor veșnic măcinat; Pân’, la fereastra trupului, Pot încă văzătorii lui Să mai privească, liniștit, Căci înserarea n-a venit – Deci până când nu te-au lăsat Ochii și nu s-a încărcat Al tău trup, cu al beznei vid;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 până în ziua când vor tremura paznicii casei și se vor încovoia oamenii puternici, vor înceta cele care macină, căci vor fi puține, și se vor întuneca cele care privesc prin ferestre.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 până nu încep să tremure paznicii casei (mâinile) și să se încovoaie cele tari (picioarele); până nu se opresc cei ce macină (dinții), căci s-au împuținat; până nu se întunecă cei ce se uită pe ferestre (ochii);

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 În ziua când păzitorii casei (mâinile) tremură și se încovoaie cei tari (picioarele) și încetează râșnitorii (dinții), fiindcă sunt puțini și cei ce se uită pe ferestre (ochii) se întunecă,

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 12:3
9 Mawu Ofanana  

Când Isaac a îmbătrânit, ochii lui și-au redus funcția până nu a mai putut să vadă cu ei. Atunci l-a chemat pe Esau care era fiul lui cel mai „mare”, zicând: „Fiule!” El a răspuns: „Sunt aici!”


Din cauza bătrâneții, simțul vederii lui Israel se diminuase. El nu mai vedea (bine) ca altădată. Iosif și-a apropiat pe cei doi fiii de el; iar Israel i-a sărutat și i-a îmbrățișat.


El mi-a redus forța pe drum(ul vieții) și mi-a scurtat zilele.


mă comportam (cu ei) ca un prieten și chiar ca un frate. Umblam plângând, ca unul care își bocește mama. Stăteam cu capul plecat, afectat de întristare.


Sunt îndoit; am ajuns exagerat de cocoșat. Toată ziua mă deplasez bocind.


Iahve, Dumnezeul Armatelor, zice: «Bătrâni și femei în vârstă vor sta din nou în piețele Ierusalimului – fiecare cu bastonul lui în mână – din cauza mulțimii zilelor lor (de viață lungă)!


(Din cauza bătrâneții,) Eli era aproape orb. Într-o noapte, el stătea culcat în locul unde avea obiceiul să doarmă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa