Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 4:21 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Să privești permanent cu interes spre ele. Păstrează-le în interiorul inimii tale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în adâncul inimii tale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Și nu le-ndepărta nicicând, De ai tăi ochi, din al tău gând;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Să nu se îndepărteze de ochii tăi, ci păzește-le în inima ta!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Să nu se depărteze din ochii tăi, păzește‐le în mijlocul inimii tale!

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 4:21
10 Mawu Ofanana  

Dumnezeul Meu, Îmi place să fac ce dorești Tu. Legea Ta este în interiorul Meu.»


Fiul meu, acceptă (ca adevărate și corecte) cuvintele mele; și păstrează cu tine îndrumările mele.


pentru că este plăcut când le păstrezi în inima ta și când le ai apoi pe toate pregătite ca să le folosești.


Fiul meu, să nu uiți învățătura mea; ci să păstrezi poruncile mele în inima ta.


Fiul meu, păstrează aceste deprinderi; și fii echilibrat. Să nu îți muți privirea de la ele.


Niciodată să nu abandonezi bunătatea și seriozitatea în tot ce vei face! Leagă-ți-le la gât, scrie-le pe tăblița inimii tale!


Leagă-le pentru totdeauna la pieptul tău; prinde-le în jurul gâtului tău.


Leagă sfaturile mele la degete; scrie-le pe tăblița inimii tale!


Te previn: fii totuși vigilent și veghează cu atenție pentru sufletul tău; ca să nu uiți lucrurile pe care le-ai văzut cu ochii tăi. Să nu permiți ca ele să se depărteze de inima ta în vreuna dintre zilele vieții tale. Prezintă aceste lucruri copiilor și nepoților tăi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa