Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 26:7 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Un proverb în gura unor nebuni este ca picioarele paralizate care atârnă fără să poată fi folosite.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Ca picioarele oloage, care atârnă neputincioase, așa este un proverb în gura unor nesăbuiți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Dată s-o bea. Vorba-nțeleaptă – La fel și cuvântarea dreaptă – Sunt ca piciorul de olog Ce șade-n uliță, milog, Dacă nebunul le rostește.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Cum se leagănă picioarele unui olog, așa este proverbul în gura celui nesimțit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Cum sunt picioarele ologului, așa este și o vorbă înțeleaptă în gura unor nebuni.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Picioarele ologului sunt slabe, așa este pilda în gura nebunilor.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 26:7
8 Mawu Ofanana  

Propria lor limbă i-a condus la ruină, astfel încât toți cei care îi văd, dau din cap (compătimindu-i).


Cuvintele semnificative nu sunt compatibile cu omul nebun – așa cum nu este normal ca un om educat să aibă buze mincinoase.


Cel care trimite un mesaj printr-un nebun, își taie singur picioarele și bea violență.


Onoarea acordată unui nebun este ca legarea unei pietre în praștie.


Un proverb spus de gura unui prost este ca un tufiș de spini în mâna unui om beat.


Isus le-a zis: „Desigur, veți considera că este cazul să Îmi spuneți proverbul «Doctore, vindecă-Te pe Tine!», adică Îmi veți pretinde: «Fă și aici, în patria Ta, tot ce am auzit că ai făcut în Capernaum!»


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa