Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 23:6 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Nu mânca pâinea omului zgârcit și nu îți dori delicatesele lui;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Nu mânca pâinea celui zgârcit și nu pofti delicatesele lui,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Pâinea pizmașului, nicicând, Să n-o mănânci și nici în gând, Mâncările-i, să nu-i poftești.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Nu mânca pâinea celui cu ochi rău și nu dori delicatesele sale!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Nu mânca pâinea celui pizmaș și nu pofti mâncărurile lui alese,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Nu mânca pâinea celui ce are un ochi rău și nu pofti mâncările lui alese.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 23:6
9 Mawu Ofanana  

Nu lăsa inima mea să devieze spre ce este rău. Să nu se îndrepte spre faptele rele ale oamenilor care comit nedreptatea. Nu îmi permite să mănânc din delicatesele lor.


Omul care dă cu generozitate va fi binecuvântat și el, pentru că împarte pâinea lui cu cel sărac.


Nu pofti mâncărurile lui delicioase, pentru că ele sunt o hrană înșelătoare!


Cel zgârcit este nerăbdător să se îmbogățească; dar nu știe că îl așteaptă sărăcia.


Nu pot să fac ce vreau cu ce este al meu? Sau este ochiul tău rău pentru că eu sunt bun?»


furturile, înșelăciunile, faptele care produc rușine, ochiul rău, blasfemia, aroganța, nebunia.


Ai grijă: să nu te gândești cu răutate în inima ta și să zici: «Of, se apropie al șaptelea an care este anul iertării!». Să nu privești cu ochi rău pe fratele tău sărac, refuzând să îl împrumuți. Atunci el va striga spre Iahve; și vei fi vinovat de păcat.


Cea mai delicată și mai sensibilă femeie – care nu știa cum să calce mai fin cu piciorul pe pământ – va privi cu răutate pe bărbatul de la pieptul ei, pe fiii și pe fiicele ei;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa