Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 1:16 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 pentru că picioarele lor aleargă spre rău și se grăbesc să facă sângele să curgă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 căci picioarele lor aleargă spre rău și se grăbesc să verse sânge.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Căci ei aleargă-n graba mare Să facă rău. Ceata se strânge Avidă ca să verse sânge.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Căci picioarele lor aleargă spre rău, se grăbesc să verse sânge.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Căci picioarele lor aleargă la rău și se grăbesc să verse sânge.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 căci picioarele lor aleargă la rău și se grăbesc să verse sânge.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 1:16
9 Mawu Ofanana  

Acum, haideți să îl omorâm și să îl aruncăm într-o groapă. Vom spune că a fost mâncat de un animal sălbatic; și vom vedea ce confirmare vor mai avea visele lui!”


Dar este atât de inutil să se arunce plasa de prins păsări atunci când ele sunt prezente și o văd!


Cuvintele celor răi sunt o capcană mortală; dar cei corecți sunt salvați de vorbirea lor.


Aceia nu pot să doarmă dacă nu au făcut ceva rău. Nu mai au somn dacă nu fac pe cineva să se împiedice.


ochii sfidători, limba mincinoasă, mâinile care fac să curgă sânge nevinovat,


mintea care concepe planuri păcătoase, picioarele care aleargă repede să facă rău,


Picioarele lor aleargă la rău și se grăbesc să verse sângele oamenilor nevinovați. Gândurile lor apar din răutate; iar pe drumurile pe care merg ei, se găsește devastarea și dezastrul.


Dar dacă nedreptatea noastră evidențiază dreptatea lui Dumnezeu, care ar putea fi concluzia noastră? Conform logicii umane, oare putem susține că (în acest caz) Dumnezeu este nedrept atunci când pedepsește?


Saul a încercat să îl prindă pe David aruncând lancea ca să intre prin el și să rămână înfiptă în perete; dar David s-a ferit de Saul. El a înfipt lancea doar în perete. Apoi David a fugit și a scăpat (de Saul) în acea noapte.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa