Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 3:12 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Și-a încordat arcul și m-a făcut ținta săgeții Lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 Și-a încordat arcul și m-a pus să stau țintă pentru săgeata Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Țintă, apoi, m-a rânduit, Pentru săgeata ce-a zburat Când arcul Și l-a încordat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Și-a întins arcul și m-a fixat ca țintă pentru săgeată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Și-a încordat arcul și m-a pus țintă săgeții Lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și‐a întins arcul și m‐a pus țintă săgeții.

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 3:12
6 Mawu Ofanana  

Am vorbit astfel pentru că săgețile Celui Omnipotent au trecut prin mine; și sufletul meu le bea otrava. Panica venită de la Dumnezeu avansează ca o armată care se deplasează împotriva mea.


Dacă am păcătuit, ce Ți-am făcut Ție, Celui care ești Supraveghetor al oamenilor? De ce m-ai luat ca țintă? De ce sunt (ca) o dificultate pentru Tine?


M-au perforat săgețile Tale. Mâna Ta a acționat împotriva mea.


Și-a încordat arcul ca un dușman și Și-a pregătit dreapta (de acțiune). A distrus tot ce era plăcut privirilor. Și-a revărsat mânia ca un foc peste teritoriul locuit de fiica Sionului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa