Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 33:5 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Israelienii au plecat din Ramses și și-au stabilit tabăra la Sucot.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Fiii lui Israel au pornit din Ramses și apoi și-au așezat tabăra la Sucot.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Astfel, Israel a plecat Din Ramses și s-a așezat – Cu tabăra – lângă Sucot.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Fiii lui Israél au pornit de la Rámses și și-au fixat tabăra la Sucót.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Copiii lui Israel au pornit din Ramses și au tăbărât la Sucot.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și copiii lui Israel au plecat de la Ramses și au tăbărât la Sucot.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 33:5
2 Mawu Ofanana  

Israelienii au călătorit pe jos, deplasându-se din Ramses spre Sucot. Erau șase sute de mii de bărbați care mergeau pe jos, fără să fie numărați și copiii lor.


Au plecat din Sucot și și-au stabilit tabăra la Etam, care este la marginea deșertului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa