Numeri 24:6 - Biblia în Versiune Actualizată 20186 Se întind ca niște văi largi, ca niște grădini lângă un râu; sunt ca niște răsaduri de aloe plantate de Iahve și ca niște cedri lângă ape. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Se întind ca niște palmieri, ca niște grădini lângă un râu, ca niște plante de aloe sădite de Domnul, ca niște cedri lângă ape. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Ca niște văi apar fiind, Ca și grădini ce se întind Lângă un râu curgând în voie, Ca și copacii de aloe, Pe care Domnul i-a sădit, Ca cedrii care și-au găsit Loc, lângă apa râului. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Ele se întind ca niște văi, ca niște grădini lângă râu, ca aloea pe care a sădit-o Domnul, precum cedrii pe lângă ape. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Ele se întind ca niște văi, Ca niște grădini lângă un râu, Ca niște copaci de aloe pe care i-a sădit Domnul, Ca niște cedri pe lângă ape. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Ca văile se întind, ca grădinile pe malul râului, ca pomii de aloe pe care i‐a sădit Domnul, ca cedrii lângă ape! Onani mutuwo |
Pe malurile râului de pe ambele părți, vor crește tot felul de pomi fructiferi. Frunzele lor nu se vor veșteji; și fructele lor nu se vor termina – pentru că vor crește la fiecare lună nouă. Și se va întâmpla așa pentru că apa râului iese din sanctuar. Fructele lor vor fi pentru mâncare, iar frunzele lor vor fi folosite pentru vindecare(a diferitelor afecțiuni ale omului).”