Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 15:19 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 atunci când veți mânca din pâinea țării, să aduceți lui Iahve un sacrificiu oferit prin ridicare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 și când veți mânca din pâinea țării, să aduceți Domnului o contribuție prin ridicare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Și când, din pâinea ei, luați – Acolo – voi, ca să mâncați, Întâi să-i faceți, Domnului, Un dar, din rodul câmpului. Darul ce trebuie-a fi dat, Prin ridicare, e luat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 și când veți mânca pâine din țara aceea, să aduceți un dar ridicat pentru Domnul!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 și când veți mânca pâine din țara aceea, să luați întâi un dar ridicat pentru Domnul.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 atunci va fi așa: când veți mânca din pâinea țării, veți aduce un dar ridicat Domnului.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 15:19
3 Mawu Ofanana  

Preotul – care este urmașul lui Aaron – să îi însoțească pe leviți când vor lua a zecea parte din venituri; iar leviții să o ducă la Templul Dumnezeului nostru, în camerele tezaurului acestuia.


„Spune-le israelienilor: «După ce veți ajunge în țara în care vă duc,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa