Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 11:27 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Un tânăr a alergat și i-a spus lui Moise: „Eldad și Medad profețesc în tabără!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Un tânăr a alergat și i-a spus lui Moise: ‒ Eldad și Medad profețesc în tabără.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Atunci, la Moise-a alergat Un tânăr, și a cuvântat: Iată, în tabără, Eldad – Și-asemenea lui și Medad – Au început de-au prorocit.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Un tânăr a alergat și i-a dat de știre lui Moise: „Eldád și Medád profețesc în tabără”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Un tânăr a alergat și a dat de știre lui Moise, zicând: „Eldad și Medad prorocesc în tabără.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Și un tânăr a alergat și a spus lui Moise și a zis: Eldad și Medad prorocesc în tabără.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 11:27
4 Mawu Ofanana  

În tabără rămăseseră doi oameni: unul se numea Eldad, iar celălalt Medad. Spiritul S-a a coborât și peste ei. Aceștia erau dintre cei înscriși (pe lista celor șaptezeci); dar nu se duseseră la acel cort. Astfel, ei au profețit în tabără.


Iosua – fiul lui Nun – care slujea lui Moise din tinerețe, i-a zis: „Moise, stăpânul meu, oprește-i!”


Ioan I-a zis: „Învățătorule, noi am văzut un om făcând exorcizări în numele Tău și i-am interzis să le mai facă, pentru că nu era din grupul nostru.”


Ioan a zis: „Învățătorule, noi am văzut un om care făcea exorcizări în numele Tău; și i-am interzis să le mai facă, pentru că nu aparținea grupului nostru.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa