Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Neemia 7:4 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Orașul era larg și avea mult spațiu, dar poporul din mijlocul lui era puțin, iar casele încă nu fuseseră reconstruite.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Cetatea era largă și încăpătoare, dar poporul din mijlocul ei era puțin, iar casele încă nu fuseseră reconstruite.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Cetatea, mare, s-a vădit, Însă cei care-au locuit În ea, puțini se dovedeau, Iar case încă nu erau, Căci zidurile-au fost sfârșite, Dar case n-au fost construite.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Cetatea era largă și mare, dar era puțin popor în ea și case nu erau construite.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Cetatea era încăpătoare și mare, dar popor era puțin în ea și casele nu erau zidite.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și cetatea era largă și mare, dar poporul puțin în ea și casele nu erau zidite.

Onani mutuwo Koperani




Neemia 7:4
7 Mawu Ofanana  

Conducătorii poporului și-au stabilit locuința la Ierusalim; iar restul poporului a tras la sorți pentru ca unul din zece să locuiască la Ierusalim – sfântul oraș – și ceilalți nouă să locuiască în alte orașe.


Poporul i-a binecuvântat pe toți bărbații care au ales benevol să locuiască la Ierusalim.


Eu le-am zis: „Să nu se deschidă porțile Ierusalimului înainte de mijlocul zilei! În timp ce portarii continuă să supravegheze zona, porțile să fie închise și zăvorâte! Să puneți ca paznici pe locuitorii Ierusalimului; și fiecare să stea la locul de pază în dreptul casei lui.”


Dumnezeul meu mi-a pus în inimă dorința să îi adun pe cei cu o situație materială bună, pe administratori și pe oamenii din popor – ca să îi înscriu în listele genealogice. Am descoperit cartea care conținea genealogia primilor israelieni veniți din captivitate. În ea am găsit scrise următoarele cuvinte:


Urmașii tăi îți vor reconstrui vechile clădiri care acum sunt ruinate; și vei ridica din nou temeliile generațiilor străbune. Vei fi numit: ‘Cel care reface locurile sparte (ale zidului)’, și ‘Restauratorul străzilor (care altădată erau) locuite’.


Fiți interesați cu prioritate de Regatul lui Dumnezeu și de dreptatea Lui; și toate celelalte necesități vi se vor satisface suplimentar.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa