Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 8:1 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Când a coborât Isus de pe munte, mulți oameni au mers după El.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Când a coborât Isus de pe munte, L-au urmat mari mulțimi de oameni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 Când, de pe munte, a plecat Iisus, norodul L-a urmat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Când a coborât de pe munte, îl urmau mulțimi numeroase.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Când a coborât Iisus de pe munte, o mare mulţime a mers după El.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Când S-a coborât Isus de pe munte, multe noroade au mers după El.

Onani mutuwo Koperani




Matei 8:1
12 Mawu Ofanana  

Dar El, ca unul care știa despre această intenție, a plecat de acolo. După Isus au mers mulți oameni. El a vindecat pe toți bolnavii


Atunci au venit la El mulți oameni care aduseseră cu ei șchiopi, orbi, muți, infirmi și mulți alți bolnavi. I-au pus la picioarele Lui; iar El i-a vindecat.


După El au mers mulți oameni; și acolo, El a vindecat pe cei bolnavi.


Când au ieșit din Ierihon, o mare mulțime de oameni a mers după Isus.


Îl urmau foarte mulți oameni din Galileea, din Decapolis, din Ierusalim, din Iudeea și de dincolo de Iordan.


El îi învăța cu o autoritate pe care rabinii lor nu o aveau.


Isus a constatat că mulți oameni se adunaseră în jurul Lui. Atunci a cerut să fie trecut pe malul celălalt al lacului.


S-a apropiat un lepros care I s-a închinat și I-a zis: „Doamne, dacă vrei, poți să mă vindeci!”


El S-a dus cu discipolii Săi spre Marea Galileeii. L-a urmat o mare mulțime de oameni.


Oamenii vorbeau tot mai mult despre Isus și veneau la El în mare număr ca să Îl asculte și ca să fie vindecați de bolile lor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa