Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 7:1 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Nu faceți evaluări cu privire la alții ca niște judecători, ca să nu fiți și voi judecați la fel.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Nu judecați, ca să nu fiți judecați.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 „Nu judecați, pe nimeni, voi, Să nu fiți judecați apoi.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Nu judecați, ca să nu fiți judecați,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Nu judecaţi, ca să nu fiţi judecaţi!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Nu judecați, ca să nu fiți judecați.

Onani mutuwo Koperani




Matei 7:1
13 Mawu Ofanana  

Ascultați Cuvântul lui Iahve – voi care tremurați la (auzirea) Cuvântul(ui) Său: «Frații voștri, care vă urăsc și care vă resping din cauza numelui Meu, au zis: ‘Să fie glorificat Iahve! Să vă vedem bucuria!’ Totuși, ei vor ajunge o rușine.


Să știți că veți fi evaluați exact cum ați evaluat pe alții; și vi se va aplica în acest caz unitatea de măsură pe care ați folosit-o pentru ei.


Ipocritule! Scoate întâi bârna din propriul tău ochi; și atunci vei vedea clar să scoți (și) paiul din ochiul fratelui tău.


Să nu faceți evaluări de pe o poziție ca cea de judecător; și astfel nici voi nu veți fi judecați în acest mod. Nu condamnați; și (în consecință) nu veți fi condamnați. Iertați; și veți fi (la rândul vostru) iertați.


Cum se explică faptul că vezi așchia pe care o are în ochi fratele tău, în timp ce nu vezi bârna din propriul tău ochi?


Pentru că ei insistau cu întrebarea, El S-a ridicat și le-a zis: „Acela dintre voi care nu este vinovat de niciun păcat, să arunce primul cu piatra în ea!”


Frații mei, să nu fiți mulți învățători, știind că aceasta ar însemna să fim judecați mai sever.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa