Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 2:12 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Iahve zice cerului: ‘Miră-te de acest fapt; mișcă-te și declanșează-ți forțele –

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 Mirați-vă de aceasta, ceruri! Înfiorați-vă, uimiți-vă mult“, zice Domnul,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 De-așa ceva, mirați-vă Ceruri și-nfiorați-vă De groază” – zice Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Uimiți-vă, cerurilor, pentru asta și îngroziți-vă ca niciodată – oracolul Domnului!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Mirați-vă de așa ceva, ceruri, înfiorați-vă de spaimă și groază”, zice Domnul.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Mirați‐vă, ceruri, de aceasta și înfiorați‐vă; uimiți‐vă foarte mult, zice Domnul.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 2:12
10 Mawu Ofanana  

„Ascultă, cer! Tu, pământ, fii atent; pentru că Iahve a vorbit, zicând: «Am îngrijit și am crescut niște copii; dar ei s-au revoltat împotriva Mea.


Rămâneți șocați și uimiți! Orbiți-vă și fiți fără vedere! Îmbătați-vă, dar nu de vin! Clătinați-vă, dar nu din cauza băuturii alcoolice!


Din această cauză, Iahve vă spune: «Întrebați printre popoare: ‘Cine a mai auzit despre lucruri asemănătoare? Fecioara Israel a făcut cel mai oribil lucru.


„O, țară, țară, țară! Ascultă Cuvântul lui Iahve!


„Mă uit la pământ și observ că este fără formă și gol. Mă uit la cer; și văd că lumina lui a dispărut.


Ascultă și tu, pământ! Să știți că voi aduce dezastrul peste acest popor și peste rezultatul planurilor lui – pentru că ignoră cuvintele Mele și a respins legea Mea.


Munți, ascultați pe Iahve care vorbește despre acuzația care I se aduce! Temelii rezistente ale pământului, fiți atente; pentru că Iahve are o dispută cu poporul Său. El se judecă cu Israel!


De la a șasea oră a zilei până la a noua, s-a făcut întuneric în toată țara.


„Ascultă, cer; și voi vorbi. Ascultă și tu, pământ, cuvintele spuse de gura mea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa