Ieremia 15:2 - Biblia în Versiune Actualizată 20182 Dacă te vor întreba unde să se ducă, să le răspunzi că Iahve le zice: «Cei destinați morții să meargă la moarte; cei destinați sabiei să fie omorâi de ea; cei destinați foametei să fie decimați de foamete; iar cei destinați sclaviei să ajungă sclavi.» Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Dacă te vor întreba: „Unde să ne ducem?“, să le răspunzi: „Așa vorbește Domnul: «Cei ce sunt pentru moarte – la moarte; cei ce sunt pentru sabie – la sabie; cei ce sunt pentru foamete – la foamete; și cei ce sunt pentru captivitate – în captivitate». Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 Și dacă îți va zice-apoi, „Dar unde să ne ducem noi?”, Tu le vei spune astfel: „Eu Spun doar ce zice Dumnezeu: „La moarte meargă – negreșit – Cel ce la moarte e sortit. La sabie, meargă acei Care sortiți sunt sabiei. La foamete meargă apoi Aceia care, dintre voi, La foamete au fost sortiți, Iar cei ce robi sunt hărăziți Au să se ducă în robie, Căci astfel trebuie să fie!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Dar dacă îți vor spune: «Unde să ieșim?», să le spui: «Așa vorbește Domnul: ‹Cine-i pentru moarte, la moarte, cine-i pentru sabie, la sabie, cine-i pentru foamete, la foamete și cine-i pentru captivitate, în captivitate›!»”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Și dacă-ți vor zice: ‘Unde să ne ducem?’, să le răspunzi: ‘Așa vorbește Domnul: «La moarte, cei sortiți la moarte; la sabie, cei sortiți sabiei; la foamete, cei sortiți foametei; la robie, cei sortiți robiei!»’ Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 Și va fi așa: dacă‐ți vor zice: Încotro să ieșim? Atunci le vei spune: Așa zice Domnul: Cei pentru moarte, la moarte, și cei pentru sabie, la sabie, și cei pentru foamete, la foamete, și cei pentru robie, la robie. Onani mutuwo |
iar aceia cărora le profețesc ei, vor fi dați afară (din oraș) și întinși pe străzile Ierusalimului – din cauza foametei și a sabiei. Nu va exista nimeni care să îi înmormânteze: nici pe ei, nici pe soțiile lor, nici pe fiii lor, nici pe fiicele lor. Le voi turna astfel peste capetele lor răutatea pe care o au.»”
«Ei vor suporta o moarte dureroasă. Nimeni nu îi va jeli, nici nu îi va înmormânta; ci vor fi ca un gunoi întins pe suprafața pământului. Vor muri loviți de sabie și afectați de foamete; iar corpurile lor moarte vor deveni hrană pentru păsările zburătoare de pradă și pentru animalele sălbatice de pe pământ.»
În acest loc voi distruge planurile celor din teritoriul numit Iuda și pe ale celor care locuiesc în Ierusalim. Îi voi face să cadă omorâți de sabie înaintea dușmanilor lor. Vor fi omorâți de mâna celor care urmăresc să le ia viața. Voi da corpurile lor moarte ca hrană păsărilor zburătoare de pradă și animalelor sălbatice carnivore de pe pământ.
Să le mai spui: «Iahve, Cel care este Stăpân, vă vorbește astfel: ‘Cât este de adevărat că Eu sunt viu, va fi real și faptul că cei care sunt acum printre ruine, vor cădea omorâți de sabie; iar pe cei care sunt pe câmp, îi voi da ca mâncare animalelor sălbatice. Oamenii care mai sunt în fortărețe și cei din peșteri, vor muri din cauza epidemiilor.