Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Daniel 1:21 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Așa a trăit Daniel până în primul an al (guvernării) regelui Cirus.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Așa a dus-o Daniel până în anul întâi al împăratului Cirus.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Așa a dus-o Daniel – Și cei care au fost cu el – Până când Cir, drept împărat, Ajunse-a fi încoronat. Și până când avea să vie Întâiul său an de domnie.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Și Daniél a fost astfel până în anul întâi al lui Círus, regele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Așa a dus-o Daniel până în anul întâi al împăratului Cirus.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și Daniel a fost acolo până la anul întâi al împăratului Cir.

Onani mutuwo Koperani




Daniel 1:21
4 Mawu Ofanana  

În primul an al guvernării regelui Persiei numit Cirus, s-a confirmat Cuvântul lui Iahve transmis prin Ieremia. Astfel, El a trezit spiritul lui Cirus – regele Persiei – care a ordonat să se transmită verbal și prin intermediul scrisorilor, în tot regatul lui, următorul mesaj:


„Cirus, regele Persiei, vă spune: «(Dumne)zeul cerului care se numește Iahve – Cel care mi-a dat toate regatele care sunt pe pământ –, m-a desemnat (și) să Îi construiesc o casă la Ierusalim, în (teritoriul care se numise) Iuda.


În al treilea an al guvernării lui Cirus, regele Persiei, i s-a revelat un cuvânt lui Daniel care fusese numit Beltșațar. Cuvântul este adevărat și anunță un mare război. El a înțeles cuvântul. Semnificația lui i-a venit printr-o viziune.


Daniel a trăit bine în timpul guvernării lui Darius și a persanului Cirus.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa