1 Samuel 5:9 - Biblia în Versiune Actualizată 20189 După ce l-au dus acolo, mâna lui Iahve a fost împotriva orașului, declanșând acolo o foarte mare panică. Iahve a lovit oamenii din oraș – de la copil și până la bătrân – cu multe infecții ale pielii. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească9 După ce l-au dus acolo, mâna Domnului a fost împotriva cetății, stârnind o panică foarte mare. El a lovit oamenii din cetate cu o mulțime de bube, de la copil și până la bătrân. Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 Dar Dumnezeu a apăsat Peste cetatea Gatului, În cari trimis-a groaza Lui. Pe cei care au locuit Cetatea, Domnul i-a lovit Cu bube – de la mic, la mare – Încât atuncea, fiecare, Spuză de bube a avut, Cari la șezut i s-a făcut. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 După ce au dus-o, mâna Domnului a fost împotriva cetății, [provocând] o foarte mare groază. I-a lovit pe oamenii cetății de la mic la mare și au apărut pe ei tumori. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Dar, după ce a fost dus acolo, mâna Domnului a apăsat asupra cetății și a fost o mare groază; a lovit pe oamenii cetății de la mic până la mare și au avut o spuzeală de bube la șezut. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19319 Și a fost așa: după ce l‐au îndreptat într‐acolo, mâna Domnului a fost asupra cetății cu foarte mare groază și a bătut pe oamenii cetății de la mic până la mare și s‐au deschis umflăturile pe ei. Onani mutuwo |
Au convocat o întâlnire cu toți conducătorii filistenilor și le-au spus: „Trimiteți de la noi Cufărul Dumnezeului lui Israel, ca să se întoarcă la locul lui; și astfel, să nu ne omoare pe noi și pe poporul nostru!” Au cerut acest lucru pentru că era o panică de moarte în tot orașul, în timp ce mâna lui Iahve acționa acolo cu mare forță împotriva lor.