Zaharia 6:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Și cei murgi au ieșit și au căutat să meargă înainte ca să umble încolo și încoace pe pământ; și el a spus: Plecați de aici, umblați încolo și încoace pe pământ. Astfel ei au umblat încolo și încoace pe pământ. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Când cei puternici au ieșit și au cerut să meargă să străbată pământul, El a zis: „Duceți-vă, străbateți pământul!“. Și ei au străbătut pământul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Când au plecat acei cai care aveau o mare forță, doreau să meargă să parcurgă toată suprafața pământului. Îngerul le-a zis: „Duceți-vă și parcurgeți pământul!” Și ei l-au parcurs. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Caii cei roșii au urmat, Voind ca la cutreierat Să ia pământul, negreșit. Îngerul nu s-a-mpotrivit, Căci zise: „Să porniți, ca vântul, Ca să cutreierați pământul!” Atuncea, caii au luat Pământul la cutreierat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Cei puternici au ieșit și au cerut să meargă să cutreiere pământul. [Îngerul] a zis: „Mergeți și cutreierați pământul!”. Iar ei au cutreierat pământul. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Cei roșii au ieșit și ei și au cerut să meargă să cutreiere pământul. Îngerul le-a zis: „Duceți-vă de cutreierați pământul!” Și au cutreierat pământul. Onani mutuwo |