Țefania 3:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Rămășița lui Israel nu va face nelegiuire, nici nu va vorbi minciuni; nici nu se va găsi în gura lor o limbă înșelătoare, pentru că ei se vor hrăni și se vor culca și nimeni nu îi va înspăimânta. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească13 Cei din rămășița lui Israel nu vor mai săvârși nedreptatea; nu vor mai spune minciuni și în gura lor nu se va mai găsi o limbă înșelătoare. Ci vor găsi pășune, se vor odihni și nimeni nu-i va mai înspăimânta“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201813 Cei puțini care vor rămâne din Israel, nu vor mai comite nedreptăți, nu vor mai spune minciuni și nu vor mai avea în gură o limbă înșelătoare. Ei își vor paște turma și se vor odihni fără ca cineva să îi mai sperie. Onani mutuwoBiblia în versuri 201413 Atuncea, acea rămășiță Care-i din Israel, de viță, Nu are să mai săvârșească Nelegiuiri, n-o să rostească Minciuni, căci nimeni nu mai are, În gură, limbă-nșelătoare. Toți au să pască-atunci în tihnă. Vor avea parte de odihnă, Căci nimeni nu o să mai poată Ca să-i mai tulbure vreodată. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Restul lui Israél nu va mai face nedreptate, nu va mai spune minciuni și nu se va mai găsi în gura lor o limbă înșelătoare. Ei vor paște și se vor odihni și nu va mai fi cine să-i tulbure”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Rămășițele lui Israel nu vor mai săvârși nelegiuire, nu vor mai spune minciuni și nici în gura lor nu se va mai găsi o limbă înșelătoare. Ci vor paște și se vor odihni și nimeni nu-i va tulbura.” Onani mutuwo |