Țefania 2:15 - Biblia Traducerea Fidela 201515 Aceasta este cetatea care se bucură, care a trăit fără grijă, care a spus în inima ei: Eu sunt și nu este niciuna în afară de mine; cum a devenit ea o pustietate, un loc în care animalele să se culce! Fiecare ce trece pe lângă ea va șuiera și va face semn cu mână. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească15 Aceasta este cetatea cea veselă, care locuia în siguranță și care își zicea în inima ei: „Doar eu și nimeni altcineva!“. Cum a ajuns o ruină, un culcuș pentru vietăți! Toți cei ce trec pe lângă ea fluieră și o arată cu mâna. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201815 Acesta este orașul vesel care trăia bazat pe un impresionant sistem de apărare. Își zicea în inima lui că nu există nimeni ca el. Dar toți cei care vor trece pe lângă el, vor fluiera și vor da din mână! Onani mutuwoBiblia în versuri 201415 Iată cetatea cea știută Drept veselă și încrezută Cari își ținea privirea sus Și cari în inimă și-a spus: „Doar eu, iar în afara mea, Nu se mai află nimenea!” Vai! Cum ajuns-a ca să fie Doar o întindere pustie, Un loc neprimitor, în care Sunt doar culcușuri pentru fiare! Cei care-o văd, trec fluierând, Spre ea, cu mâna, arătând!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Aceasta este cetatea veselă care locuia în siguranță și spunea în inima ei: „Eu sunt și nimeni în afară de mine!”. Cum de a ajuns o devastare, un culcuș pentru animale! Oricine trece prin ea va fluiera și va da din mână. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Iată dar cetatea aceea veselă, care stătea plină de încredere și zicea în inima ei: „Eu și niciuna afară de mine!” Vai! Cum s-a prefăcut în pustiu și în culcuș de fiare! Toți cei ce trec pe lângă ea fluieră și arată cu mâna! Onani mutuwo |