Romani 9:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Așa cum spune și în Osea: Îl voi chema poporul meu pe cel ce nu era poporul meu; și preaiubită pe cea care nu era preaiubită. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească25 Așa cum spune în Osea: „Pe cel ce nu era poporul Meu îl voi numi «Popor al Meu», și pe cea care nu era iubită, o voi numi «Iubit㻓. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201825 Acest lucru a fost spus prin profetul Osea. Textual, citim: „Voi numi popor al Meu pe acela care nu avusese acest statut; și voi numi iubită pe aceea pe care nu o iubisem. Onani mutuwoBiblia în versuri 201425 Precum a zis Osea, mereu: „Am să numesc, „popor al Meu”, Un alt popor, iar „prea iubită” O alta Îmi va fi numită.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 așa cum spune și în Oséa: „Voi chema «Poporul meu» pe cel ce nu era poporul meu și «Iubita mea» pe cea care nu era iubită, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200925 aşa cum spune şi în Osea: Îl voi numi poporul Meu pe cel care nu este poporul Meu şi iubită pe cea care nu era iubită. Onani mutuwo |