Romani 2:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Dar glorie, onoare și pace fiecăruia care lucrează binele, întâi iudeului și de asemenea neamului. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 dar va fi glorie, onoare și pace pentru oricine face binele, întâi pentru iudeu și apoi pentru grec, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Dar orice om care face binele, va beneficia de glorie, de onoare și de pace – întâi iudeul, apoi la fel și grecul; Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Pace și slavă, cinste mare, Veni-va, peste fiecare Dintre acei ce se vădesc Că, binele, îl săvârșesc: Întâi, peste Iudeu și-apoi Și peste Grec, mai înapoi. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 glorie, cinste și pace pentru oricine săvârșește binele, mai întâi pentru iudeu și [apoi] pentru grec, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200910 însă slavă, cinste şi pace oricui săvârşeşte binele, mai întâi iudeului, dar şi grecului, Onani mutuwo |