Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Romani 16:2 - Biblia Traducerea Fidela 2015

2 Ca să o primiți în Domnul, așa cum se cuvine sfinților, și să o ajutați în orice lucru ar avea nevoie de voi; fiindcă și ea a fost sprijinitoarea multora și de asemenea a mea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 S-o primiți în Domnul, într-un mod demn de niște sfinți, și să-i stați alături în orice ar avea nevoie de la voi, căci ea a fost un ajutor pentru mulți, inclusiv pentru mine însumi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Vă recomand să o primiți cu atitudinea specifică sfinților care sunt (incluși toți) în Stăpânul nostru; și să îi oferiți ajutorul vostru în orice situație în care va avea nevoie de el, pentru că și ea a ajutat pe mulți, inclusiv pe mine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 În Domnul, bine, s-o primiți Și-un vrednic chip, să dovediți, Ca niște sfinți adevărați. De-aceea, să o ajutați Cu tot ce are trebuință, Căci și ea – după-a ei putință – S-a arătat de ajutor Și mie, dar și fraților.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 ca să o primiți în Domnul într-un mod vrednic sfinților și să fiți alături de ea în tot ce-ar avea nevoie, căci și ea a fost alături de mulți, chiar și de mine.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 ca să o primiţi în Domnul, cum se cuvine sfinţilor, şi să o ajutaţi cu tot ce va avea nevoie din partea voastră, căci şi ea a ajutat pe mulţi, chiar şi pe mine.

Onani mutuwo Koperani




Romani 16:2
25 Mawu Ofanana  

Și Împăratul va răspunde și le va zice: Adevărat vă spun: Întrucât ați făcut acestea unuia dintre cei mai neînsemnați frați ai mei, mie mi le-ați făcut.


Atunci Anania a răspuns: Doamne, am auzit de la mulți despre acest bărbat, câte rele a făcut sfinților tăi la Ierusalim;


Dar Domnul i-a spus: Du-te; fiindcă el este un vas ales pentru mine, să poarte numele meu înaintea neamurilor și a împăraților și a fiilor lui Israel.


Și în Iafo era o anume discipolă numită Tabita, care tradus se spune Dorca; femeia aceasta era plină de fapte bune și de milosteniile pe care ea le făcea.


Atunci Petru s-a sculat și a mers cu ei. Când a ajuns, l-au dus în camera de sus; și toate văduvele stăteau în picioare lângă el, plângând și arătând cămășile și hainele pe care Dorca le-a făcut când era cu ele.


Iar el i-a dat mâna și a sculat-o; și după ce a chemat sfinții și văduvele, le-a înfățișat-o în viață.


De aceea primiți-vă unii pe alții, așa cum ne-a primit și Cristos pe noi, pentru gloria lui Dumnezeu.


Salutați pe Filolog și pe Iulia, pe Nereu și pe sora lui, pe Olimp și pe toți sfinții care sunt cu ei.


Vă salută Gaiu, gazda mea și a întregii biserici. Vă salută Erast, vistiernicul cetății și Quart, un frate.


Salutați pe Maria, care a muncit mult pentru noi.


Salutați pe Urban, ajutorul nostru în Cristos, și pe Stache, preaiubitul meu.


Dar curvia și toată necurăția sau lăcomia să nu le lăsați niciodată să fie numite între voi, precum se cuvine sfinților;


Numai purtați-vă cum se cuvine evangheliei lui Cristos, pentru ca, fie că vin și vă văd, fie că sunt absent, să aud despre ale voastre că stați neclintiți într-un singur duh, cu o singură minte, luptând împreună pentru credința evangheliei,


Primiți-l așadar în Domnul, cu toată veselia, și țineți în onoare pe astfel de oameni.


Vă salută Aristarh, părtașul meu de închisoare, și Marcu, fiul surorii lui Barnaba (referitor la care ați primit porunci: dacă vine la voi, primiți-l),


Ci cu fapte bune (ceea ce se cuvine femeilor care susțin că sunt evlavioase).


Domnul să îi dea să găsească milă de la Domnul în acea zi; și tu știi foarte bine în câte mi-a servit el în Efes.


În același fel, femeile bătrâne să fie în comportare cum se cuvine sfințeniei, nu acuzatoare false, nu dedate la mult vin, învățătoare ale lucrurilor bune,


Pe care ți l-am trimis înapoi; tu, de aceea, primește-l pe el, care este adâncurile mele,


De aceea dacă mă socotești partener, primește-l ca pe mine însumi.


Dacă vine cineva la voi și nu aduce această doctrină, să nu îl primiți în casă și să nu îi spuneți: Salutare!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa