Romani 11:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Și David spune: Masa să le fie o cursă și ca o capcană și ca o piatră de poticnire și o răsplătire pentru ei; Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească9 Iar David spune: „Să li se prefacă masa într-o capcană, într-un laț, într-o cursă și o răsplătire pe măsură! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20189 David mai spusese: „Mesele lor să li se transforme într-o capcană; ele să le fie o ocazie pentru a păcătui și să își primească astfel recompensa pentru ce au făcut! Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 David, despre acel popor, A zis, în urmă: „Masa lor, În cursă, li s-a prefăcut Și ca un laț a apărut, Ca un prilej de poticnire, Fiind o dreaptă răsplătire. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Iar Davíd spune: „Să le fie masa lor o capcană și un laț, o piatră de scandal și să le fie recompensă, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20099 Iar David zice: Facă-se masa lor cursă şi laţ, un prilej de poticnire spre răsplătirea lor. Onani mutuwo |