Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Revelația 9:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Și aveau păr ca părul femeilor și dinții lor erau ca dinții leilor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 aveau părul ca părul de femeie, iar dinții ca de leu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Aveau părul (la fel de lung) ca cel al femeii și dinții ca de leu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Păr de femeie ele-aveau, Iar dinții, ca de leu erau.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Aveau părul ca părul femeilor și dinții, ca dinții leilor.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 părul lor era ca părul femeilor, iar dinţii lor erau ca ai leilor;

Onani mutuwo Koperani




Revelația 9:8
8 Mawu Ofanana  

Și după ce Iehu a venit în Izreel, Izabela a auzit de aceasta; și și-a vopsit fața și și-a împodobit capul și s-a uitat pe fereastră.


Sufletul meu este printre lei și mă culc printre cei în flăcări, fiii oamenilor, a căror dinți sunt sulițe și săgeți, și limba lor este o sabie ascuțită.


Și se va întâmpla, că în loc de miros dulce va fi putoare; și în loc de brâu, o sfâșietură; și în loc de păr bine aranjat, o chelie; și în loc de corsaj, un brâu de pânză de sac; și un semn de înfierare în loc de frumusețe.


Căci o națiune s-a ridicat asupra țării mele, puternică și fără număr, a cărei dinți sunt dinți de leu și are măselele unui leu mare.


Și așa cum a spus Isaia înainte: Dacă Domnul Sabaot nu ne-ar fi lăsat o sămânță, am fi fost ca Sodoma și ne-am fi asemănat cu Gomora.


Și în același fel, rânduiesc ca femeile să se înfrumusețeze ordonat, în haine decente, cu sfială și sobrietate, nu cu păr împletit, sau cu aur sau cu perle sau cu haine scumpe,


A căror înfrumusețare să nu fie cea exterioară a împletirii părului și a purtării aurului, sau a îmbrăcării hainelor,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa