Revelația 5:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Și ne-ai făcut Dumnezeului nostru, împărați și preoți; și vom domni pe pământ. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 și i-ai făcut o împărăție și preoți pentru Dumnezeul nostru; și ei vor domni pe pământ!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Ai făcut din ei un regat, le-ai dat calitatea de preoți pentru Dumnezeu; și vor guverna pe pământ!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Tu ai făcut, din ei, mereu, Pentru al nostru Dumnezeu, O minunată-mpărăție De preoți, care au să vie – Căci rânduiți astfel, ei sânt – Să-mpărățească, pe pământ!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 și i-ai făcut pentru Dumnezeul nostru o împărăție și preoți și vor domni pe pământ”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200910 şi i-ai făcut împărăţie şi preoţi ai Dumnezeului nostru şi ei vor domni peste pământ. Onani mutuwo |
Și am văzut tronuri, și ei au șezut pe ele și le-a fost dată judecată; și am văzut sufletele celor decapitați pentru mărturia lui Isus și pentru cuvântul lui Dumnezeu și care nu s-au închinat fiarei, nici icoanei sale și nici nu i-au primit semnul pe frunțile lor sau pe mâinile lor; și au trăit și au domnit cu Cristos o mie de ani.