Revelația 3:1 - Biblia Traducerea Fidela 20151 Și îngerului bisericii din Sardes, scrie-i: Acestea le spune cel ce are cele șapte Duhuri ale lui Dumnezeu și cele șapte stele: Știu faptele tale, că ai numele că trăiești și ești mort. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească1 Îngerului bisericii din Sardes scrie-i: «Acestea sunt cuvintele pe care le spune Cel Ce are cele șapte duhuri ale lui Dumnezeu și cele șapte stele: știu faptele tale. Ai reputația că trăiești, dar ești mort. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20181 Scrie și îngerului comunității creștinilor din Sardis astfel: «Cel care are cele șapte spirite ale lui Dumnezeu și cele șapte stele, îți spune: Îți cunosc faptele și știu zvonul despre tine: se spune că ești viu; dar, în realitate, ești mort. Onani mutuwoBiblia în versuri 20141 „Scrie-i la îngerul pe care, Biserica-n Sardes, îl are: „Iată ce zice, pentru tine, Cel care, șapte stele, ține Și șapte Duhuri care sânt Ale Părintelui Cel Sfânt: „Cunosc ce fapte ai făcut, Căci Eu, pe toate, le-am văzut. Îți merge vestea că trăiești, Cu toate că, de fapt, mort, ești. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Iar îngerului Bisericii din Sárdes scrie-i: așa spune cel care are cele șapte duhuri ale lui Dumnezeu și cele șapte stele: „Cunosc faptele tale. Ai un nume că ești viu, dar tu ești mort. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20091 Iar îngerului Bisericii din Sardes scrie-i: Aşa spune Cel care are cele şapte duhuri ale lui Dumnezeu şi cele şapte stele: Ştiu faptele tale. Îţi merge numele că trăieşti, dar eşti mort. Onani mutuwo |