Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Revelația 20:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Dar ceilalți morți nu au înviat până nu s-au terminat cei o mie de ani. Aceasta este cea dintâi înviere.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 (Ceilalți morți n-au înviat până când nu s-au împlinit cei o mie de ani.) Aceasta este prima înviere.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Ceilalți morți nu au înviat până nu au trecut cei o mie de ani. În timpul lor, fusese prima înviere.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Morții ceilalți – cum am văzut – N-au înviat pân’ n-a trecut Mia de ani, precum se cere, Căci asta-i prima înviere.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Ceilalți dintre morți nu au revenit la viață până când s-au împlinit cei o mie de ani. Aceasta este învierea cea dintâi.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Ceilalţi morţi nu au înviat până când nu s-au terminat cei o mie de ani. Aceasta este prima înviere.

Onani mutuwo Koperani




Revelația 20:5
9 Mawu Ofanana  

Și vei fi binecuvântat, pentru că ei nu te pot răsplăti, fiindcă tu vei fi răsplătit la învierea drepților.


Căci dacă lepădarea lor înseamnă împăcarea lumii, ce va fi primirea lor, decât viață dintre morți?


Dacă ar fi posibil, cumva, să ajung la învierea morților.


Fiindcă însuși Domnul va coborî din cer cu un strigăt, cu vocea arhanghelului și cu trâmbița lui Dumnezeu, și morții în Cristos se vor scula primii;


Iar după trei zile și jumătate Duhul de viață din Dumnezeu a intrat în ei și ei au stat în picioarele lor; și mare frică a căzut peste cei ce i-au văzut.


Și al șaptelea înger a trâmbițat; și au fost în cer voci tari, spunând: Împărățiile acestei lumi au devenit ale Domnului nostru și ale Cristosului său; și el va domni pentru totdeauna și întotdeauna.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa