Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Revelația 2:3 - Biblia Traducerea Fidela 2015

3 Și ai suferit și ai răbdare și pentru numele meu ai muncit și nu ai căzut de oboseală.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Știu, de asemenea, că ai răbdare, că înduri pentru Numele Meu și că n-ai obosit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Știu că suporți adversitățile cu răbdare și că nu ai renunțat să lupți astfel pentru numele Meu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Știu ce-ai răbdat și-ai suferit, Din pricina Numelui Meu, Și, tare, te-ai ținut, mereu, Fără să cazi de oboseală.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 [Știu] că ai răbdare și că ai suferit pentru numele meu și n-ai obosit.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Ai răbdat şi ai suferit de dragul Numelui Meu şi nu ai obosit.

Onani mutuwo Koperani




Revelația 2:3
49 Mawu Ofanana  

Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.


Deoarece pentru tine am purtat ocară; rușine mi-a acoperit fața.


Voi purta indignarea DOMNULUI, fiindcă am păcătuit împotriva lui, până când va pleda în cauza mea și îmi va face judecata; mă va scoate la lumină iar eu voi privi dreptatea lui.


Și au constrâns pe unul Simon, un cirenean care trecea pe acolo, venind de la câmp, tatăl lui Alexandru și Rufus, ca să îi poarte crucea.


Și oricine nu își poartă crucea și nu vine după mine, nu poate fi discipolul meu.


Și le-a spus o parabolă, că ar trebui să se roage totdeauna și să nu se descurajeze,


În răbdarea voastră păstrați-vă sufletele.


Și Simon, răspunzând, i-a zis: Stăpâne, toată noaptea ne-am ostenit și nu am prins nimic; cu toate acestea, la cuvântul tău, voi coborî plasa.


Dar cea în pământ bun sunt cei care într-o inimă onestă și bună, auzind cuvântul, îl păzesc și aduc rod cu răbdare.


Dar vă vor face toate acestea din cauza numelui meu, pentru că nu îl cunosc pe cel ce m-a trimis.


Bucurându-vă în speranță; răbdând în necaz; continuând stăruitor în rugăciune;


Salutați pe Trifena și Trifosa, care muncesc în Domnul. Salutați pe Persida, preaiubita, care a muncit mult în Domnul.


Celor care prin răbdare stăruitoare în facerea binelui caută glorie și onoare și nemurire, viață eternă;


Dar dacă sperăm pentru ceea ce nu vedem, așteptăm cu răbdare.


Suportă toate, crede toate, speră toate, îndură toate.


Ca și voi să vă supuneți unora ca aceștia și fiecăruia ce ajută împreună cu noi și muncește.


Nu ne fălim cu lucruri în afară măsurii noastre, adică cu muncile altora, dar avem speranță, după ce credința voastră va fi sporită, că ne vom lărgi între voi, conform cu standardul nostru,


Sunt ei servitori ai lui Cristos? (Vorbesc ca un prost) eu, mai mult; în munci mai mult; în biciuiri peste măsură, mai des în închisori, deseori în moarte.


De aceea văzând că avem acest serviciu, așa cum am primit milă, nu ne descurajăm;


De aceea nu ne descurajăm; dar deși omul nostru de afară piere, totuși omul dinăuntru este înnoit zi de zi.


De aceea ostenim ca, fie prezenți, fie absenți, să fim plăcuți lui.


În biciuiri, în închisori, în răscoale, în munci, în vegheri, în posturi,


Purtați-vă greutățile unii altora și împliniți astfel legea lui Cristos.


Și să nu obosim în facerea binelui, fiindcă la timpul cuvenit vom secera, dacă nu vom cădea de oboseală.


Ținând sus cuvântul vieții, ca să mă bucur în ziua lui Cristos, că nu am alergat în zadar, nici nu am muncit în zadar.


Și te rog și pe tine, adevărat părtaș de jug, ajută acele femei care au ostenit împreună cu mine în evanghelie și cu Clement și ceilalți conlucrători ai mei, ale căror nume sunt în cartea vieții.


Întăriți cu toată puterea, conform glorioasei sale tării, spre toată răbdarea și îndelunga răbdare cu bucurie;


Amintind neîncetat lucrarea credinței voastre și munca dragostei și răbdarea speranței în Domnul nostru Isus Cristos, înaintea Dumnezeului și Tatălui nostru,


Fiindcă vă amintiți, fraților, munca și durerea noastră, căci, muncind noapte și zi, deoarece nu doream să fim împovărători niciunuia dintre voi, v-am predicat evanghelia lui Dumnezeu.


Și vă implorăm, fraților, să cunoașteți pe cei ce muncesc printre voi și sunt peste voi în Domnul și vă avertizează;


Dar voi, fraților, să nu obosiți în facerea binelui.


Iar Domnul să vă îndrepte inimile la dragostea lui Dumnezeu și la așteptarea răbdătoare a lui Cristos.


Nici nu am mâncat pâinea cuiva în zadar, ci am lucrat cu osteneală și durerea noapte și zi, ca să nu fim împovărători niciunuia dintre voi,


Fiindcă pentru aceasta deopotrivă muncim și suferim ocară, pentru că ne încredem în Dumnezeul cel viu, care este Salvatorul tuturor oamenilor, mai ales al celor ce cred.


Bătrânii care conduc bine să fie socotiți demni de o dublă onoare, mai ales cei ce muncesc în cuvânt și doctrină.


Fiindcă aveți nevoie de răbdare, ca, după ce ați făcut voia lui Dumnezeu, să puteți primi promisiunea.


De aceea și noi, fiind încercuiți cu un nor așa de mare de martori, să lăsăm deoparte fiecare greutate și păcatul care ne copleșește așa de ușor și să alergăm cu răbdare cursa care este pusă înaintea noastră,


De aceea să ieșim la el în afara taberei, purtând ocara lui.


Fiindcă Dumnezeu nu este nedrept să uite lucrarea voastră și munca dragostei, pe care ați arătat-o pentru numele lui, în aceea că ați servit și serviți sfinților.


Ca să nu fiți leneși, ci urmași ai celor ce prin credință și răbdare moștenesc promisiunile.


Și, astfel, după ce a îndurat cu răbdare, a obținut promisiunea.


Și la cunoaștere, înfrânarea; și la înfrânare, răbdarea; și la răbdare, evlavia;


Eu, Ioan, care de altfel sunt fratele vostru și părtaș în necazul și în împărăția și în răbdarea lui Isus Cristos, eram pe insula numită Patmos, din cauza cuvântului lui Dumnezeu și din cauza mărturiei lui Isus Cristos.


Pentru că ai ținut cuvântul răbdării mele, eu de asemenea te voi păzi de ora ispitirii, care va veni peste întreaga lume, pentru a-i încerca pe cei ce locuiesc pe pământ.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa