Revelația 19:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Și am căzut la picioarele lui pentru a mă închina lui. Iar el mi-a spus: Vezi, nu face aceasta; eu sunt împreună-rob cu tine și cu frații tăi care au mărturia lui Isus; închină-te lui Dumnezeu; fiindcă mărturia lui Isus este duhul profeției. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 M-am aruncat la picioarele lui, ca să mă închin lui, dar el mi-a zis: „Vezi să nu faci așa ceva! Eu sunt un slujitor împreună cu tine și cu frații tăi, care țin mărturia lui Isus. Lui Dumnezeu închină-te! Căci mărturia lui Isus este duhul profeției“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Am căzut lângă picioarele acelui înger, intenționând să mă închin înaintea lui; dar el mi-a spus: „Să nu faci acest lucru! Și eu sunt tot un sclav împreună cu tine și cu frații tăi care păstrează declarația despre Isus! Închină-te (doar) lui Dumnezeu; pentru că declarația despre Isus este spiritul profeției!”. Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Atunci, în mare grabă – eu – Jos, la pământ, m-am aruncat, Vrând, lui, să mă închin, îndat’. Dar el mi-a zis: „Să te ferești, Așa ceva, să făptuiești! Un lucru vreau, să îl știi bine: Și eu sunt slujitor, ca tine – Ca ai tăi frați – și ne-ndoios, Țin mărturia lui Hristos. Lui Dumnezeu, necontenit, Să te închini tu, negreșit! (Căci duh este – de prorocire – A lui Iisus mărturisire.)” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Atunci am căzut înaintea picioarelor lui ca să mă prostern înaintea lui. Dar el mi-a zis: „Vezi să nu faci asta! Sunt și eu un slujitor împreună cu tine și cu frații tăi care au mărturia lui Isus. Pe Dumnezeu să-l adori!”. De fapt, mărturia lui Isus este duhul profeției. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200910 Iar eu am căzut la picioarele lui ca să mă închin lui. Dar el mi-a spus: „Nu face asta! Sunt un rob împreună cu tine şi cu fraţii tăi care Îl mărturisesc pe Iisus. Lui Dumnezeu închină-te! Căci mărturisirea lui Iisus este duhul profeţiei.” Onani mutuwo |