Revelația 18:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Și a strigat puternic cu voce tare, spunând: A căzut, a căzut Babilonul cel mare și a devenit locuința dracilor și locașul fiecărui duh necurat și colivia fiecărei păsări necurate și de urât. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 El a strigat cu glas tare, zicând: „A căzut, a căzut Babilonul cel mare! A devenit o locuință a demonilor, un adăpost pentru orice duh necurat, un adăpost pentru orice pasăre necurată, un adăpost pentru orice fiară necurată și detestată, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 El a strigat cu o mare intensitate sonoră în vocea lui: „A căzut marele Babilon și a devenit locuința demonilor. El este acum închisoarea oricărui spirit necurat, a oricărei păsări necurate și a oricărui animal sălbatic necurat și respingător. Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 El a strigat, cu glasu-i tare: „Căzut-a Babilonul mare! Lăcaș, al dracilor, e el, Și închisoare e, astfel, A duhurilor necurate, A păsărilor întinate, Precum și-a păsărilor care Urâte sunt, la-nfățișare. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 El a strigat cu glas puternic, spunând: „A căzut, a căzut Babilónul cel mare și a devenit o locuință a diavolilor, închisoare a oricărui duh necurat, închisoare a oricărei păsări necurate, închisoare a oricărei bestii necurate și urâte. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20092 Şi a strigat cu voce puternică: A căzut, a căzut Babilonul cel mare A devenit o locuinţă a demonilor temniţă a oricărui duh necurat, temniţă a oricărei păsări necurate şi temniţă a oricărei fiare necurate şi urâte, Onani mutuwo |