Revelația 13:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Cel ce duce în captivitate va merge în captivitate; cel ce cu sabia va ucide, trebuie să fie ucis cu sabia. Aici este răbdarea și credința sfinților. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Dacă cineva este pentru captivitate, în captivitate va merge! Dacă cineva trebuie să fie omorât de sabie, de sabie va fi omorât! Aici este răbdarea și credința sfinților! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Cel care ia pe alții în captivitate, va fi și el luat în captivitate; și cine omoară cu sabia, va fi omorât de sabie. Aici este (nevoie de) răbdarea și (de) credința sfinților. Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Cel care-i duce în robie Pe alții, trebuie să știe, Că are a păți la fel – Adică rob va fi și el. Cel cari, cu sabia, omoară, De sabie are să moară. Aici este răbdarea care Poporul sfinților o are, Și-aici este credința lor – Credința dată sfinților. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Cine [trebuie] să meargă la închisoare, la închisoare să meargă; cine [trebuie] să moară de sabie, de sabie să moară! În aceasta este răbdarea și credința sfinților. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200910 Dacă cineva trebuie să meargă în robie, în robie va fi dus. Dacă cineva trebuie să fie ucis cu sabia, cu sabie va fi ucis. Aici este răbdarea şi credinţa sfinţilor. Onani mutuwo |