Revelația 11:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 Și voi da putere celor doi martori ai mei și vor profeți o mie două sute șaizeci de zile, îmbrăcați în pânză de sac. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Le voi da celor doi martori ai mei autoritatea să profețească o mie două sute șaizeci de zile, îmbrăcați în pânză de sac“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Voi oferi autoritate celor doi martori ai Mei; și astfel ei vor profeți o mie două sute șaizeci de zile îmbrăcați în saci.” Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Pe martorii cei doi, ai mei, Îi pun să prorocească. Ei, În vremea-n care au să vie, În lume, au să stea o mie Și două sute și șaizeci De zile. Pe-ale ei poteci, În timpul care le-a fost dat, În saci doar, se vor fi-mbrăcat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 iar eu voi da [putere] celor doi martiri ai mei și vor profeți îmbrăcați în sac timp de o mie două sute șaizeci de zile”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20093 Şi le voi da putere celor doi martori ai mei, iar ei vor profeţi, îmbrăcaţi în sac, timp de o mie două sute şaizeci de zile.” Onani mutuwo |
Și am auzit pe bărbatul îmbrăcat în in, care era pe apele râului, când și-a ridicat mâna sa dreaptă și mâna sa stângă la cer și a jurat prin cel care trăiește pentru totdeauna că aceasta va fi pentru un timp, timpuri și o jumătate; și după ce va fi împlinit împrăștierea puterii poporului sfânt, toate acestea se vor termina.
Și am văzut tronuri, și ei au șezut pe ele și le-a fost dată judecată; și am văzut sufletele celor decapitați pentru mărturia lui Isus și pentru cuvântul lui Dumnezeu și care nu s-au închinat fiarei, nici icoanei sale și nici nu i-au primit semnul pe frunțile lor sau pe mâinile lor; și au trăit și au domnit cu Cristos o mie de ani.