Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 90:15 - Biblia Traducerea Fidela 2015

15 Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Înveselește-ne pentru tot atâtea zile în care ne-ai asuprit și pentru tot atâția ani în care am văzut nenorocirea!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Înveselește-ne pentru tot atâtea zile câte ne-ai făcut să stăm rușinați și pentru tot atâția ani câți am suportat dezastrul!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Ne-nveselește, negreșit, Doar câte zile ne-ai smerit Și-atâția ani câți am văzut Al nost’ necaz că a ținut!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 [Umple-ne] de veselie tot atâtea zile câte ne-ai umilit și tot atâția ani câți am văzut răul!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Înveselește-ne tot atâtea zile câte ne-ai smerit, tot atâția ani câți am văzut nenorocirea!

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 90:15
11 Mawu Ofanana  

Fiindcă mânia lui durează doar o clipă; în favoarea lui este viață; poate plânsul durează o noapte, dar bucurie vine dimineața.


Și în acea zi vei spune: DOAMNE, te voi lăuda; deși te-ai mâniat pe mine, mânia ta s-a întors și m-ai mângâiat.


Să rânduiesc celor ce jelesc în Sion, să le dau frumusețe în locul cenușii, untdelemnul bucuriei în locul jelirii, îmbrăcămintea de laudă în locul duhului de apăsare; să fie numiți pomi ai dreptății, sadul DOMNULUI, ca el să fie glorificat.


Binecuvântați sunt cei ce jelesc, pentru că ei vor fi mângâiați.


Adevărat, adevărat vă spun că: Voi veți plânge și veți jeli, dar lumea se va bucura; și vă veți întrista, dar întristarea voastră va deveni bucurie.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa