Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 80:13 - Biblia Traducerea Fidela 2015

13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 O râmă mistrețul din pădure și o pasc animalele câmpului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 O râmă mistrețul din pădure; și animalele sălbatice de pe pământ pasc în ea…

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Mistrețul, în păduri aflat, A mers în ea și a scurmat, Iar fiarele, de pe câmpie, Mănâncă – ne-ncetat – din vie.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Pentru ce i-ai spart acum zidul, încât toți trecătorii o jefuiesc?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 O râmă mistrețul din pădure și o mănâncă fiarele câmpului.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 80:13
15 Mawu Ofanana  

Și DOMNUL a respins toată sămânța lui Israel și i-a chinuit și i-a dat în mâna prădătorilor, până i-a aruncat dinaintea feței sale.


Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.


Și acum, ascultați, vă voi spune ce voi face viei mele: Îi voi lua îngrăditura și va fi mâncată; și îi voi surpa zidul și va fi călcată în picioare;


Leul s-a ridicat din desișul lui și nimicitorul neamurilor este pe drum; el a ieșit din locul său ca să îți prefacă țara în pustiu; și cetățile tale vor fi risipite, fără vreun locuitor.


Pentru aceea, un leu din pădure îi va ucide și un lup al înserărilor îi va prăda, un leopard va pândi cetățile lor; oricine iese de acolo va fi sfâșiat în bucăți; deoarece fărădelegile lor sunt multe și decăderile lor sunt înmulțite.


Nebucadnețar, împăratul Babilonului, m-a mâncat, m-a zdrobit, m-a făcut un vas gol, m-a înghițit ca un dragon, el și-a umplut pântecele cu desfătările mele, m-a alungat.


Atunci cetatea a fost spartă și toți bărbații de război au fugit și au ieșit din cetate noaptea pe calea porții dintre cele două ziduri, care era lângă grădina împăratului; (acum, caldeenii erau lângă cetate de jur împrejur) și ei au mers pe calea câmpiei.


Dar a fost smulsă în furie, a fost doborâtă la pământ și vântul de est i-a uscat rodul; toiegele ei puternice au fost frânte și vestejite; focul le-a mistuit.


Scutul războinicilor lui este înroșit, vitejii sunt în stacojiu; carele vor fi cu torțe arzând în ziua pregătirii sale și brazii vor fi înfricoșător zguduiți.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa