Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 78:33 - Biblia Traducerea Fidela 2015

33 De aceea a mistuit zilele lor în deșertăciune și anii lor în tulburare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

33 De aceea, El le-a pus capăt zilelor în deșertăciune și anilor lor în groază.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Din această cauză, El i-a omorât în deșert și le-a întrerupt anii de existență într-un mod brutal.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

33 De-aceea, Domnul a scurtat Zilele lor și le-a curmat Anii apoi, printr-un sfârșit Care năpraznic s-a vădit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 De aceea, a spulberat într-o suflare zilele lor și anii lor degrabă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 De aceea, El le-a curmat zilele ca o suflare, le-a curmat anii printr-un sfârșit năprasnic.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 78:33
13 Mawu Ofanana  

Omul născut din femeie are zile puține și este plin de tulburare.


Deșertăciunea deșertăciunilor, spune Predicatorul: deșertăciunea deșertăciunilor; totul este deșertăciune.


Deșertăciunea deșertăciunilor, spune predicatorul; totul este deșertăciune.


Trupurile voastre moarte vor cădea în acest pustiu; și toți cei numărați dintre voi, conform numărului vostru în întregime, de la vârsta de douăzeci de ani în sus, care ați cârtit împotriva mea,


Și copiii voștri vor rătăci în pustiu patruzeci de ani și vor purta curviile voastre, până ce trupurile voastre moarte vor fi risipite în pustiu.


Eu DOMNUL am spus: Cu siguranță astfel voi face la toată această adunare rea, care s-a adunat împotriva mea; în acest pustiu vor fi mistuiți și acolo vor muri.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa