Psalmi 65:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Tu cercetezi pământul și îl uzi, îl îmbogățești mult cu râul lui Dumnezeu, care este plin de apă, tu le pregătești oamenilor grâne, după ce astfel te-ai îngrijit de el. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească9 Tu cercetezi pământul și-i oferi de toate din abundență, îl umpli cu bogății. Râul lui Dumnezeu este plin de apă. Tu le dai oamenilor grâne și le pregătești pământul astfel: Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20189 Tu ești preocupat ca pământul să aibă abundență (de plante); și îl îmbogățești cu multe (alte) lucruri. Râurile lui Dumnezeu sunt pline de apă; și astfel, Tu dai oamenilor (posibilitatea să cultive) cereale. Tu acționezi făcând pământul să fie pregătit (pentru recolte): Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 Pământul, Tu l-ai cercetat: Belșug și bogății i-ai dat. Cu râuri ce-s dumnezeiești, Pline de apă, îl stropești. Tu ne dai grâu, să ne hrănească; Iată cum faci ca să rodească: Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Cei ce locuiesc la marginile [lumii] se înspăimântă de semnele tale; tu faci să strige de veselie porțile dimineții și ale serii. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Tu cercetezi pământul și-i dai belșug, îl umpli de bogății și de râuri dumnezeiești pline cu apă. Tu le dai grâu, pe care iată cum îl faci să rodească: Onani mutuwo |