Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 65:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Tu adăpi brazdele lui, îi așezi bulgării; îl înmoi cu ploi, îi binecuvântezi încolțirea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 îi uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu ploi și îi binecuvântezi răsadul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 îi uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu ploile rapide și îi binecuvântezi răsadul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Uzi brazdele de pe pământ, Iar bulgării sfărmați le sânt, Căci Tu mereu le trimiți ploaie Care îi face să se-nmoaie. Apoi, răsadul așezat În brazde-i binecuvântat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Tu vizitezi pământul, tu îi potolești setea cu îmbelșugare; tu [îl copleșești] cu bogății. Râul lui Dumnezeu este plin cu apă; tu faci să crească grâul pentru [oameni]. Astfel, pregătești pământul:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 îi uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu ploaia și-i binecuvântezi răsadul.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 65:10
7 Mawu Ofanana  

El face ca acesta să vină, fie pentru disciplinare, fie pentru pământul său, fie pentru milă.


El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.


Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.


Adunarea ta a locuit în ea; tu, Dumnezeule, ai pregătit din bunătatea ta pentru cei săraci.


Atunci vă voi da ploaie la timpul cuvenit și pământul își va aduce venitul lui și pomii câmpului își vor aduce rodul lor.


Doctrina mea să picure ca ploaia, vorbirea mea să cadă ca roua, ca ploaia măruntă peste verdeața proaspătă și ca ploile peste iarbă,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa