Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 58:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Ca un melc care se topește, să treacă fiecare, asemenea unei nașteri nelatimp a unei femei, ei să nu vadă soarele.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Să fie ca un melc care se topește mergând, ca avortonul unei femei, care nu a văzut soarele!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Să ajungă la fel ca melcul care se topește mergând și ca un făt născut înainte de vreme care nu a văzut soarele!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Ca și un miel, voiesc să piară Toți, de arșița de afară! Soare, să nu mai vadă ei, Ca stârpitura de femei!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Să se risipească precum apa ce curge, să se usuce ca iarba călcată în picioare!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Să piară ca un melc care se topește umblând; să nu vadă soarele, ca stârpitura unei femei!

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 58:8
6 Mawu Ofanana  

Trebuia să fiu ca și cum nu aș fi fost; trebuia să fiu purtat din pântece la mormânt.


Sau ca o naștere ascunsă, nelatimp, nu aș mai fi fost; ca prunci care nu au văzut niciodată lumina.


Dacă un om naște o sută de copii și trăiește mulți ani, încât zilele anilor lui sunt multe iar sufletul lui nu s-a săturat cu bine și de asemenea nu are îngropare, eu spun, că un făt lepădat este mai bun decât el.


Cerul și pământul vor trece, dar cuvintele mele nicidecum nu vor trece.


Iar bogatul în aceea că este înjosit, pentru că va trece ca floarea ierbii.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa