Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 44:9 - Biblia Traducerea Fidela 2015

9 Dar tu ne-ai lepădat și ne-ai făcut de rușine și nu mergi înainte cu armatele noastre.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Totuși, Tu ne-ai respins și ne-ai umilit, și nu mai ieși cu armatele noastre.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Totuși Tu ne-ai respins și ne-ai umilit. Nu mai mergi (împreună) cu armatele noastre.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Dar Tu ne-ai lepădat, văd bine, Și ne acoperi de rușine, Pentru că nu Te mai grăbești, Oștirea noastră s-o-nsoțești.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 În Dumnezeu ne vom lăuda toată ziua, lăudând mereu numele tău. Sélah

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Dar Tu ne lepezi, ne acoperi de rușine, nu mai ieși cu oștirile noastre;

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 44:9
13 Mawu Ofanana  

Nu voiești tu, Dumnezeule, care ne-ai lepădat? Și nu voiești tu, Dumnezeule, să mergi înainte cu oștirile noastre?


Pentru că tu ești Dumnezeul puterii mele, de ce mă lepezi? De ce umblu jelind sub oprimarea dușmanului?


Dumnezeule, ne-ai lepădat, ne-ai împrăștiat, ai fost nemulțumit; întoarce-te din nou spre noi.


Nu voiești tu, Dumnezeule, care ne-ai lepădat? Și tu, Dumnezeule, care nu ai ieșit cu armatele noastre?


Dumnezeule, de ce ne-ai lepădat pentru totdeauna? De ce fumegă mânia ta împotriva oilor pășunii tale?


DOAMNE, de ce îmi lepezi tu sufletul? De ce îți ascunzi fața de la mine?


Astfel spune DOMNUL: Să nu se laude înțeleptul cu înțelepciunea lui, nici cel puternic să nu se fălească cu puterea lui, bogatul să nu se fălească în bogățiile lui;


Ci cel ce se fălește să se fălească cu aceasta: că înțelege și că mă cunoaște, că eu sunt DOMNUL, care lucrez cu bunătate iubitoare, care fac judecată și dreptate pe pământ, pentru că în acestea mă desfătez, spune DOMNUL.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa