Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 37:19 - Biblia Traducerea Fidela 2015

19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Ei nu sunt făcuți de rușine în vreme rea, iar în zile de foamete vor fi săturați.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Lor nu le va fi rușine în vreme rea; și vor fi săturați în zile de foamete.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Sau de rușine-apoi lăsat – Când va veni nenorocirea – El nu va fi, ci-ndestulat Când foametea bântuie firea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Ei nu rămân de rușine în timpul cel rău și în zilele de foamete sunt săturați.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Ei nu rămân de rușine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 37:19
8 Mawu Ofanana  

Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.


DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.


Pentru că omul de asemenea nu își cunoaște timpul; precum peștii ce sunt prinși într-o plasă rea și ca păsările ce sunt prinse în laț, tot așa sunt fiii oamenilor prinși într-un timp rău, când cade dintr-odată asupra lor.


El va locui pe înălțime, locul lui de apărare va fi întăriturile stâncilor, i se va da pâine, apele îi vor fi asigurate.


De aceea, cel chibzuit va tăcea în acel timp, pentru că este un timp rău.


De aceea astfel spune DOMNUL: Iată, împotriva acestei familii, eu plănuiesc un rău, de la care nu vă veți feri gâturile, nici nu veți merge trufași, căci timpul acesta este rău.


Răscumpărând timpul, pentru că zilele sunt rele.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa