Psalmi 25:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Nu îți aminti păcatele tinereții mele, nici fărădelegile mele: amintește-ți de mine conform milei tale, datorită bunătății tale, DOAMNE. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Nu-Ți aduce aminte de păcatele din tinerețea mea, nici de fărădelegile mele, ci adu-Ți aminte de mine potrivit îndurării Tale, datorită bunătății Tale, Doamne. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Nu Îți aminti de păcatele făcute de mine în perioada tinereții mele și nici de greșelile mele; ci amintește-Ți de mine conform bunătății Tale. Doamne, fă acest lucru pentru bunătatea Ta!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Mă iartă dar, când mai greșesc! Nu-Ți aminti, de-asemenea, Greșeli din tinerețea mea, Nici făr’delegi ce-am săvârșit. Adu-Ți aminte, negreșit, De mine-n îndurarea-Ți mare Și-n nesfârșita-Ți îndurare! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 het Nu-ți adu aminte de păcatele tinereții mele și de nelegiuirile mele; adu-ți aminte de mine în milostivirea ta, pentru bunătatea ta, Doamne! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Nu-Ți aduce aminte de greșelile din tinerețea mea, nici de fărădelegile mele, ci adu-Ți aminte de mine, după îndurarea Ta, pentru bunătatea Ta, Doamne! Onani mutuwo |