Psalmi 22:29 - Biblia Traducerea Fidela 201529 Toți cei grași pe pământ vor mânca și se vor închina, toți cei ce coboară în țărână se vor pleca înaintea lui și nimeni nu își poate ține în viață sufletul. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească29 Toți cei prosperi de pe pământ vor mânca și se vor închina; înaintea Lui vor îngenunchea toți cei ce coboară în țărână, cei ce nu pot să-și păstreze viața. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201829 Toți marii conducători ai pământului vor mânca și I se vor închina. Vor îngenunchea înaintea Lui toți cei care ajung în final să fie puși în pământ; pentru că (vor realiza cu toții că) nu pot să își păstreze viața. Onani mutuwoBiblia în versuri 201429 Toți cei puternici care sânt Pe fața-ntregului pământ, Au să se-nchine Domnului Și vor mânca în fața Lui. Astfel, toți cei cari, bunăoară, Doar în țărână se pogoară Căci nu pot viața să și-o țină, La El vor trebui să vină Ca să se plece-n fața Lui. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Căci a Domnului este domnia și el va stăpâni neamurile. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu29 Toți cei puternici de pe pământ vor mânca și se vor închina și ei; înaintea Lui se vor pleca toți cei ce se coboară în țărână, cei ce nu pot să-și păstreze viața. Onani mutuwo |