Psalmi 18:50 - Biblia Traducerea Fidela 201550 Mare eliberare dă împăratului său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui, pentru totdeauna. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească50 El îi face parte regelui Său de mari victorii și-i arată îndurare unsului Său, lui David și urmașilor lui pentru totdeauna. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201850 El facilitează regelui Său mari victorii și oferă bunătate celui pe care l-a uns (ca rege) – lui David și urmașului lui, pentru totdeauna! Onani mutuwoBiblia în versuri 201450 Mereu, pentru-al Său împărat, Mari izbăviri Domnul a dat, Iar David – unsul Domnului – Capătă îndurarea Lui, Căci dată-i ea pentru vecie, Peste întreaga-i seminție. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202050 De aceea, Doamne, te voi lăuda între popoare și numele tău în psalmi îl voi cânta. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu50 El dă mari izbăviri împăratului Său și dă îndurare unsului Său, lui David, și seminței lui, pe vecie. Onani mutuwo |