Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 18:34 - Biblia Traducerea Fidela 2015

34 Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

34 Îmi deprinde mâinile pentru luptă, astfel încât brațele mele întind arcul de bronz.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

34 Îmi antrenează mâinile pentru luptă; și astfel, brațele mele întind arcul de aramă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

34 El, mâna-n luptă, îmi deprinde, Așa că brațul meu întinde Arcul cel tare, de aramă.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

34 el face picioarele mele ca ale cerbului și mă așază pe înălțimi;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

34 El îmi deprinde mâinile la luptă, așa că brațele mele întind arcul de aramă.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 18:34
8 Mawu Ofanana  

Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale; și bunătatea ta m-a făcut mare.


Binecuvântat fie DOMNUL, tăria mea, care îmi deprinde mâinile la război și degetele mele la luptă.


El face războaiele să înceteze până la marginea pământului; el frânge arcul și retează sulița în bucăți; el arde carul în foc.


Și duh de judecată pentru cel ce șade la judecată și tărie pentru cei ce împing bătălia înapoi la poartă.


Astfel spune DOMNUL unsului său, lui Cirus, a cărui dreaptă am ținut-o, pentru a supune națiuni înaintea lui; și voi dezlega coapsele împăraților, pentru a deschide înaintea lui cele două porți părăsite; și porțile nu vor fi închise;


Astfel spune DOMNUL oștirilor: Iată, voi frânge arcul Elamului, măreția puterii lor.


Și se va întâmpla în acea zi, că voi frânge arcul lui Israel în valea lui Izreel.


DOMNUL Dumnezeu este tăria mea și îmi va face picioarele precum picioarele căprioarelor și el mă va face să umblu pe locurile mele înalte. Mai marelui cântăreț pe instrumentele mele cu coarde.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa